Жувальна гумка Love Is – як правильно вимовляти назву?

Жувальна гумка Лав Із чи Лове Іс?

 

То як правильно вимовляти назви шоколадних батончиків, жувальних гумок Love Is і жувальних цукерок іноземного походження? Особливо цікаво, коли ми говоримо про китайські, турецькі або французькі бренди, тобто тих мов, які ми мало вивчаємо або чуємо, вимова і наголос яких кардинально відрізняються від нашої.

жвачка Love Is клубника банаб

    Напевно, всі пам'ятають смачну і популярну, колись і сьогодні, жуйку Love Is. Біло-рожева жуйка Love Is називається двома простими англійськими словами «love» та «is». У даній назві начебто немає нічого складного для перекладу та вимови, але слово «love» одне з найбільш уживаних англійських слів у різних мовах світу. Де тільки не зустрічається такий напис — і на футболках, і на білизні, і наклейки, тож переклад може зробити будь-хто, хто вивчав англійську мову і навіть той, хто ніколи досконало не володів ним. Тут немає нічого складного, наприклад є відомі пісні в яких використовується вираз love is blindness, love is madness, love is in air, love is gone, love is all around. І якщо з піснями, все добре, то з перекладом, написанням та вимовою chewing gum Love Is (жуйки Love Is) у деяких слов'ян все ж таки не склалося, і як

Вкладыш жвачки Love isтільки вони не вимовляють цю просту фразу. Ось хіт-парад неправильних варіантів вимови - почесне перше місце жуйці Лове Іс, друге місце жуйка Лаве Іс, і жуйка Лавіс. Приблизно така сама ситуація і з написанням: жуйка Лав Iс, жуйки Love Is, жуйки Лав Іс і т.д.  

   Але, а як правильно називати, щоб не зіпсувати англійську мову і не виглядати в поганому світлі? Адже оригінальний варіант перекладу — жувальна гумка Любов Це, але я думаю ви введете в ступор продавця в магазині, якщо попросите продати вам жуйку Любов Це...

  Почнемо з того, що якщо ми не знаємо або невпевнені як вимовляється слово, ми повинні це перевірити. Але як це зробити? Можемо з'ясувати, запитавши наших друзів або викладача, які володіють мовою, можемо прислухатися до носіїв мови. Простіше, на наш погляд, перевірити — звернутися до надійного та перевіреного джерела, яким у цьому випадку є словник. Переглянувши це словосполучення в будь-якому англійському словнику, а їх сьогодні є маса і не обов'язково купувати, можна пошукати в мережі Інтернет (або скористатися перекладачем Google), то ми побачимо ось що - "Любов є"!

То чому все ж таки важливо правильно вимовляти іноземні назви, і не важливо це французькі парфуми чи просто жуйка Love is? По-перше, чужу мову не варто спотворювати, це прояв неповаги та невігластва, по-друге — можна потрапити в незручне становище, у вас можуть виникнути з ким-небудь непорозуміння, і по-третє — хіба може бути банальна назва жуйки Лове Іс краще автентичного |ˈlʌv ɪz|? А можливо краще шокувати продавця і замовляти жуйку "Любов є".

Відгуки

Поки немає жодного відгуку. Станьте першим!
Тільки авторизовані користувачі можуть залишати відгуки Вхід